¿CUÁL ES EL SIGNIFICADO DE?
No ha sido definido, se el primero en definirlo
DEFINELO TU MISMOPero estas palabras estan cerca:
Rep. Dominicana
La palabra “Timacle”. Una posible etimología
(Por José Ra. Peña)
Hace unos cuantos días, se debatía sobre esta palabra en la Z. En el portal de la academia dominicana de la lengua intentan dar una explicación en base a la posibilidad de que el origen de la misma provenga del francés y otros muchos espacios culturales también tienen una explicación sobre el origen de la misma. Según mis recuerdos, pienso que ninguna de esas explicaciones son válidas, aparte de que muchas fueron especulaciones del momento.
Pienso que el nombre de "timacle" no proviene del francés sino de una serie de películas del oeste protagonizadas por Tin Macoy, actor y militar estadounidense, durante los años 30, 40 y 50. Como el protagonista de las series, tanto de cine y televisión, siempre se salía con la suya y además siempre tenía una solución para las situaciones más intricadas, se equiparaba a los hombres dominicanos listos o astutos, con tin macoy. Deviniendo con el uso en: "tú eres un tin macoy, un timacoy, un timaclo, un timacle. Creo que ese es el origen correcto de esa palabra. La explicación del origen francés no es convincente. Ma clef, se refiere solo a eso, no creo que haya alguna relación entre mi llave y un tipo aguzado. La palabra no es tan vieja ni se remonta, según mi punto de vista a más allá del año 1940. La primera vez que la escuché fue de mi padre en el año 1959. A medida que la serie dejo de presentarse y además con la muerte del personaje principal al cual me refiero, fue decayendo el uso de esta palabra.
José Ra. Peña
28 de Agosto del 2014
Timacle sinomino de tin Macoy.
Rep. Dominicana
Colombia
Jul  
20
 2013
Esta exclamación es una forma recortada de la palabra "carajo". En Barranquilla, Colombia, se usa para manifestar su sorpresa, asombro, admiración o ironía. Significa algo como : "No me digas!!!", "Mira pués!!!", "ah! de modo que así es la cosa!" , "wow!" , "Dios mío!"
Esta palabra tan solo se usa en la costa caribe, más especificamente en Barranquilla.
Los habitantes de Bogotá, Cali, Medellin y demás ciudades del interior del país no la entienden.
1) Ajooo! Qué golazo!!!
2) - Mira, Andrés, a partir de ahora no te volveré a prestar mi carro.
- Ajooo! Tan furioso estás?
3) - Te presento mi novia.
- Ajooo! Tremenda hembra! No tienes mal gusto!
Colombia
Venezuela
En el mundo, más de 500 millones de personas hablan español. Sin embargo, el español tiene ciertas peculiaridades, ya que no en todos los países o regiones se habla igual y tienden a tener palabras típicas, propias de sus habitantes; además de esto una sola palabra puede tener diversos significados dependiendo del país en el que te encuentres y te sorprendería conocerlos, ya que no tiene nada que ver un significado con otro. DiccionarioLibre es una página donde juntos podemos crear un diccionario informal online y divertido, donde puedes buscar desde las palabras más populares y conocidas, hasta las más extrañas, que utilizaban en la época de tus abuelos y juntos descubrir lo amplio de nuestro idioma.
¿Alguna palabra que sepas pero no encuentras su significado en la página? Puedes aportar tu grano de arena definiéndola con tus propias palabras para que los demás usuarios podamos disfrutar de ella, solamente tienes que dirigirte a la casilla de arriba y seleccionar Agregar Definición, imágenes, sonidos o vídeos y cuéntanos qué significado tiene la palabra en tu país, comparte vídeos e imágenes de tu ciudad y puedes ayudarnos a conocer la pronunciación de las palabras que quieras.
En DiccionarioLibre.com puedes buscar la palabra, termino o algo relevante de cualquier país, ciudad o región.
Venezuela
Rep. Dominicana
A-mo-ti-nao - verbo abierto con uso casi universal. Aunque originalmente proviene de la palabra "motín", asociado con desorden. Hoy en día cuando un Dominicano se amotina: se acomoda, se acoteja, entra en romance, se da un trago, se duerme, se viste bien, etc.
En realidad, es un verbo que nos ayuda a simplificar el vocablo con el mismo estilo de la palabra "vaina".
Julito: Mi hermano, amotínese (póngase una buena ropa), que vamos a salir.
Yo: Como? Y Roberto, no viene?
Julito: No, mi hermano, Roberto se amotino (acostó) temprano hoy, que tiene que trabajar mañana.
Yo: Ok, Julito, déjeme amotinarme (comerme/acomodarme) un yaniqueque primero.
Julito: Ok, amotíneselo....
Rep. Dominicana
México
la palabra bichi en estado de sonora mx, se usa para expresar la desnudes. principalmente ese es el significado de la palabra. tambien se le llama bichi a un consome que se da para acompañar alg unos tacos como los de cabeza de res y tambien en los conocidos sopes o gorditas, es un caldo bichi porque no tiene carne ni vegetales.
-no vayan a entrar al baño porque me estoy bañando y estoy bichi.
-mira esa!! casi anda bichi (ropas muy descubiertas) no tiene verguenza.
-me da un bichi, para los tacos porfavor.
-aqui estan sus sopes y el bichi.
México
Argentina
1.Término empleado para referirse o llamar a una persona con un dejo de ironía.
2.Palabra empleada para recordar una anecdota graciosa.
3.Se utiliza también para amenazar a la otra persona o a varias.
4.Se emplea para finalizar o comenzar una carcajada.
Una manera frecuente de utilizar este término es anteponiendo la palabra che.
1- Hey culiao ¿Porqué no viniste al asado el domingo?
2- La encaró a la minita y le dijo: ¿Bailamos? ¡No! le dijo la mina y este culiao le contestó _Ah entonces de garchar ni hablamos ¡Que culiao!
3-Che no seas culiao ¿No ves que tiene frio?
4- jajaja que culiao jajajaja
Argentina
Rep. Dominicana